Hum Tumko Nigahon Mein Lyrics English Translation Link ЁЯФе

English Translation:

The lyrics use traditional Urdu poetry tropes (courtyards, gardens, fragrance, mirrors) but keep the language simple enough for mainstream audiences to connect with.

I will place you inside my eyes in such a way That you will become a painting (in my heart), not a wall.

This business of the heart, this bond I have found with you, Perhaps this is the reason the world has cast me out. hum tumko nigahon mein lyrics english translation link

Lest anyone be disgraced (exposed) by my sorrow in this world, I wept by the wall; the wall is just fine (to absorb my tears).

ЁЯФЧ Hum Tumko Nigahon Mein (English Translation)

рд╡реЛ рдХрд┐рд╕рдирд╛ рд╣реИ рджреАрд╡рд╛рдирд╛ рд╣реИ English Translation: The lyrics use traditional Urdu poetry

The phrase "Hum tumko nigahon mein is tarha bithayenge" (I will seat you in my eyes like this) is still used by poets and lovers today.

| Hindi Lyrics | English Translation | | :--- | :--- | | рдорд╛рдереЗ рдХреА рдмрд┐рдВрджрд┐рдпрд╛ рдмреЛрд▓реЗ | The bindi on my forehead speaks | | рд╣рд╛рдереЛрдВ рдХрд╛ рдХрдВрдЧрдирд╛ рдмреЛрд▓реЗ | The bracelets on my wrists speak | | рдкреИрд░реЛрдВ рдХреА рдкрд╛рдпрд▓ рдмреЛрд▓реЗ | The anklets on my feet speak | | рд╕реБрди рд▓реЗ рдореЗрд░реЗ рдпрд╛рд░рд╛, рд╕реБрди рд▓реЗ рдореЗрд░реЗ рдпрд╛рд░рд╛ | Listen to me, my friend, listen to me, my friend | | рдУ рддрд╛рд░реЛрдВ рд╕реЗ рдорд╛рдВрдЧ рд╕рдЬрд╛ рджреВрдВ | I'll adorn your hairline with stars | | рджрд╛рдорди рдореЗрдВ рдЦреБрд╢рд┐рдпрд╛рдБ рдмрд┐рдЫрд╛ рджреВрдВ | I'll spread happiness in your path | | рджреБрд▓реНрд╣рди рдореИрдВ рддреБрдЭрдХреЛ рдмрдирд╛ рджреВрдВ | I'll make you my bride | | рд╕реБрди рд▓реЗ рдореЗрд░реЗ рдпрд╛рд░рд╛, рд╕реБрди рд▓реЗ рдореЗрд░реЗ рдпрд╛рд░рд╛ | Listen to me, my friend, listen to me, my friend | | рдЬрд╝рд┐рдВрджрдЧреА рдорд┐рд▓ рдЧрдИ | I've found life | | рд╣рд░ рдЦреБрд╢реА рдорд┐рд▓ рдЧрдИ | I've found every happiness | | рд╣реЛ рдЖрд╢рд┐рдХреА рдорд┐рд▓ рдЧрдИ | I've found love | | рд╣рдо рджрд┐рд▓ рдХреЛ рдореЛрд╣рдмреНрдмрдд рдХрд╛ | I will turn the heart into | | рд╣реЛ рд╣рдо рджрд┐рд▓ рдХреЛ рдореЛрд╣рдмреНрдмрдд рдХрд╛ рдЖрдЗрдирд╛ рдмрдирд╛ рд▓реЗрдВрдЧреЗ | I'll make the heart a mirror for love | | рддреБрдо рдЪрд╛рд╣реЗ рдмрдЪреЛ рдЬрд┐рддрдирд╛ рд╣рдо рддреБрдордХреЛ рдЪреБрд░рд╛ рд▓реЗрдВрдЧреЗ рд╣реЛ.. | How much ever you try to escape, I'll steal you away |

No matter how much you try to escape, I will steal you away. Verse 2 (Antara 2) Hindi: Honton pe tabassum hai, aankhon mein shararat hai Lest anyone be disgraced (exposed) by my sorrow

To help you sing along, here are the official lyrics in both Hindi script and Romanized English.

This article is designed to be informative, SEO-friendly, and useful for readers searching for the meaning, lyrics, and translation of this classic song.

This website uses browser cookies to improve user experience and analyse website traffic but never stores any sensitive information. By continuing you consent to our privacy policy.

Accept Cookies